三味線亀ちゃんのブログが中国語に翻訳されました。(三味線亀ちゃん)

皆さんこんばんは。三味線亀ちゃんです。
今日はお知らせがあります!
なんと三味線亀ちゃんのコラムが中国語に翻訳されます。

当店で三味線を買っていただいた台湾の方から、
ご連絡があり、私のコラムを中国語に翻訳して、ご自分のfacebookに載せたいと言ってくれて許可を頂きたいと言っていただきました。

もちろん大歓迎で、許可させていただきました。
本日最初の翻訳したコラムを載せたとご連絡がありました。

感動的ですね。嬉しいですね。
世界中に三味線の音が広まると嬉しいです!
下記にそのURLを載せますので、もしよろしければシェアしてください。
https://www.facebook.com/wujauying/?__mref=message_bubble

三味線亀ちゃん
http://www.e-kameya.com/

Hello.
I have a big news today.
My customer posted  my blog in Chinese through her facebook.
She is Tawaniese.
She bought Tsugaru shamisen from my store in 2009.
I received his offer to want to post my blog in Chinese through her facebook.
I said ” Of course!!”.  I permitted her offer imidiately.

I received his email that she posted my blog No.86 on her facebook today.
I’m so excite and glad for her post.
I hope that shamsien music spread all over the world.
I write her facebook below.
https://www.facebook.com/wujauying/?__mref=message_bubble

Please share her facebbok if you’d like.

Shamisen Kamechan.
http://www.e-kameya.com/english/index.html

 

アバター画像

亀ちゃん(亀屋邦楽器) について

当店亀屋邦楽器に色々な取材の依頼や修学旅行の学生さんがいらっしゃいます。 その時の取材や訪問の様子を掲載しております。また亀屋が注目する邦楽の話題を提供します。メールで私に演奏会の紹介して頂ければ載せていきたいと思います。(邦楽の演奏会に限ります。)ぜひ覗いてみて下さい。亀屋邦楽器(http://www.e-kameya.com/)
カテゴリー: お知らせ パーマリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください